

D1610

།སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི་ཞལ་སྔ་ནས་མཛད་པ། མཆན་ཁུང་གི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།། །[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཙཏུར་པཱི་ཋ་ཡོ་ག་ཏནྟྲ་སཱ་དྷནོ་པི་ཀ་། བོད་སྐད་དུ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་དཔལ་གདན་བཞི་པའི་ སྒྲུབ་ཐབས།དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཡི་གེ་བཞི་དང་ཕྱག་རྒྱ་ནི། །བཞི་ལ་སོགས་པས་རྣམ་བརྒྱན་དང་། །སློབ་མ་མན་ངག་འགྱེད་པའི་བླ། །ཀླུ་སྒྲུབ་ལ་ཡང་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །ཆོ་ག་རྫོགས་ཤིང་རྣམ་གསལ་བ། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་སོགས་པས་བརྒྱན། །སེམས་ ཅན་ཀུན་ལ་ཕན་བསྐྱེད་བ།།རྣལ་འབྱོར་གྲུབ་པ་བཤད་པར་བྱ། །སྡེ་བ་སྦྱོར་དང་ནི་ཚིག་ཕྲད་མེད། །སྒྲ་ཡི་མཚན་ཉིད་རྣམ་སྤངས་ལ། །རྣལ་འབྱོར་ཚིག་གིས་རྣལ་འབྱོར་པའི། །རྣལ་འབྱོར་བསྟན་བཅོས་ཡིན་པར་བཤད། །འདི་ལ་དང་པོར་དཔལ་གདན་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བའི། རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ཆེན་པོའི་ལྷ་རྣམས་མཉེས་པར་བྱེད་འདོད་པས། ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་བའི་གནས་གང་ཡང་རུང་པས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་དང་བདེ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཔལ རྣལ་འབྱོར་གྱི་ནམ་མཁར་བདག་ཉིད་གྱུར་ཅིག་སྙམ་པའི་བསམ་པས་ནང་ཚངས་ཅན་གྱི་སྟན་འཇམ་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་འདུག་སྟེ།དྲིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཁྲུ་གང་བ། གྲུ་བཞི་པར་མཉམ་ཞིང་རྣམ་པར་དག་པར་བྱས་ལ་མེ་ཏོག་ཡིད་དུ་འོང་བའི་སིལ་མས་གཏོར་ བར་བྱའོ།།དེ་སྐད་དུ་ཡང་། དྲི་ལ་སོགས་པ་གཡས་སུ་གཞག་།བསང་གཏོར་གཡོན་དུ་གཞག་བྱ་ཞིང་། །མདུན་དུ་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་དང་། །ཡུངས་ཀར་མེ་ཏོག་ཙནྡན་གཞག་།ཅེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་པོ་ལ་དམིགས་ནས་ལྐོག་མལ་སོགས་པ་ སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ།ལག་པ་གཡས་པར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དམིགས་ལ། ཧཱུ~ཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལྔ་པ་ལ། །ོཾ་ཧཱུཾ་སུཾ་ཀྵུཾ་ཡུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ལྷ་མོ་རྣམས་རྩེ་མོ་རྣམས་ལ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ལག་པ་གཡོན་པར་ཟླ་བར་རྣམ་པར་བཀོད་ལ། ཧྲཱིཿལས་བྱུང་བའི་པདྨ་འདབ་མ་ བརྒྱད་པར་ཨོཾ་ཧྨྲྱུ~ཾ་སྨྲྱུ~ཾ་ཡྨྲྱུ་ཨུ0f83ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས།།བྱུང་བའི་ལྷ་མོ་རྣམས་བསམ་པར་བྱའོ། །དཀར་པོ་དང་དུད་ཀ་དང་དུང་དང་པདྨ་ལ་སོགས་པ་ནི་ལག་པ་གཡས་པའི་སོར་མོ་ལ་དགོད་དོ། །གི་ཝང་དང་དྲི་མ་གསུམ་དང་འཇིགས་པ་དང་སའི་གདུགས་ནི་གཡོན་པ་ལ་དགོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
阿阇黎龙树尊者所作《腋下瑜伽法》圆满。
梵文为：Śrī-catuḥpīṭha-yoga-tantra-sādhanopika
藏文为：吉祥四座瑜伽续修法
顶礼吉祥金刚萨埵！
以四字及手印，
四等庄严相，
为弟子开示教言上师，
亦复顶礼龙树尊。
仪轨圆满且明晰，
咒语手印等庄严，
为利一切众生故，
今当宣说瑜伽成就法。
无需词组连接词，
远离声音之相，
以瑜伽语言为瑜伽士，
宣说瑜伽论。
于此，首先欲令吉祥四座所谓大瑜伽母续诸尊欢喜者，具足寂静等功德之瑜伽士，于任何适意处所，为利益安乐一切众生故，当观想："愿我成为瑜伽虚空之自性"。以此意乐，于柔软内垫等上结跏趺坐。
应当绘制一肘见方之香坛城，令其清净平整，并以悦意花瓣散撒。如是所说："香等置右方，净水置左方，前置供水等，芥子花檀香。"
其后，缘第一三摩地，当净喉等处。于右手观想日轮，从吽字所生五股金刚，于其上观想嗡吽素吽育吽所变化之诸天女。于左手布设月轮，从啥字所生八瓣莲花，于其上观想嗡啥弥育嗡所变化之诸天女。
白色、灰色、海螺、莲花等置于右手诸指，郁金香、三垢、恐怖及地伞置于左手。

 །ཡེ་ཤེས་དང་ རྣམ་པར་ཤེས་པ་གཉིས་ནི་མཐེ་བོང་གཉིས་ལ་སྟེ།ལག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཅན་མ་རྣམས་སོ། །ལྐོག་མར་ཟླ་བ་ལེགས་པར་བསམས་པ་ལ་གནས་པའི་པདྨའི་འདབ་མ་གཅིག་གིས། རྡོ་རྗེ་བཟང་པོ་ནས་འབྲུ་ཙམ་དབུས་སུ་ཡི་གེ་ཨོཾ་དང་ལྡན་པར་ལྕེ་ལ་བསམས་ཏེ་སྦྱང་ངོ་། ། སྙིང་གའི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ་གནས་པའི་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱི་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་རྣམས་འབད་པས་ཡང་དག་པར་སྦྱངས་ནས་འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་རྣམས་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན་པའི་གནས་སུ་པདྨ་དང་ཟླ་བའི་གདན ལ་བཞུགས་པ་དུང་དང་ཀུནྡ་ལྟར་དཀར་ཞིང་འོད་བཟང་བ།ཕྱག་གཉིས་པ་སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་དུ་བཞུགས་པ། སངས་རྒྱས་ལྔས་དབང་བསྐུར་པའི་ཅོད་པན་མངའ་བ། ཕྱག་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་ཐུགས་ཀར་གདེངས་ཤིང་འཇོག་པ། གཡོན་པ་དཀུར་བསྟེན་པས་དྲིལ་བུ་བསྣམས་ པ།སྐུ་ལ་རྒྱན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། །ན་བཟའ་ཤིན་ཏུ་མཛེས་པས་བརྒྱན་པ། འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོ་བར་བསམས་ལ། བཛྲ་སཏྭ་ཧཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ། གཡས་པས་རྡོ་རྗེ་གསོར་ནས་འོད་ཟེར་ལྔའི་ཚོགས་ཀྱིས་ས་འོག་རིམ་པ་བདུན་དང་། བགེགས་ རྣམས་ཚིག་པར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།།དེ་སྐད་དུ། བཞི་དང་རྣམ་བཞི་ཉིད་དང་ནི། །གཞི་ཉིད་གཞི་མེད་རོ་ཡིས་བཞི། །གཞི་བཟངས་དང་ནི་ངེས་པའི་བཞི། །ས་འོག་བདུན་དུ་བསྒྲགས་པ་ཡིན། །ཞེས་པས་བཤད་པས་སོ། །དེ་ལྟར་ཡོངས་སུ་སྦྱངས་ནས་གཟུང་པ་དང་འཛིན་ པ་ལས་རྣམ་པར་གྲོལ་ཞིང་།སྦྱིན་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་རིམ་པ་གསུམ་བྱའོ། །སྟེང་དུ་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པར་དག་པའི་རྡོ་རྗེའི་དྲ་བ་རྣམས་གསུམ་བྱའོ། །འོག་ཏུ་བཟོད་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་ཕུར་བུའི་ར་བ་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་འགོག་པར་བྱེད་པ་གཞོམ་པའི་ཕྱིར་ ཕུར་བུས་གདབ་པོ།།དེ་ལྟར་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསམས་ནས། ལྕགས་ཀྱུས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱོར་བས་བཀུག་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། །གཡོན་པ་སྙིང་གར་བཞག་ནས་གཡས་པ་དཀུར་ བསྟོད་དེ།འཇོག་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གདན་དབུལ་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
智慧与识二者置于两拇指，即手等业母众。于喉间善观月轮上安住之一莲瓣，观想妙金刚米粒大小，中具嗡字于舌上而作净化。
心间日轮金刚中垣所住吽字放射云团光明，精勤清净诸众生已，刹那间光明串转变，于宝严处所，莲花月轮座上安住，如螺贝与白花般洁白且放妙光，双臂结跏趺坐，具五佛灌顶宝冠，右手当胸举持金刚，左手倚腰持铃，身饰一切庄严，衣着极其美妙，放射无量光明串，观想已，诵"金刚萨埵吽"（梵文：vajra-satva-hūṃ）。右手挥动金刚杵，以五色光明聚烧尽地下七层及诸魔障。
如是所说："四与四种性，基与无基四，善基及定四，地下七层称。"
如是清净已，解脱能取所取，应作三重清净布施金刚墙。上方应作三重清净持戒金刚网。下方应作清净忍辱橛墙，为摧毁作害者故当钉橛。
如是观想护轮已，以钩召请智慧空行母共同和合，当示三昧耶手印：结二金刚拳，左手置于心间，右手倚腰而置，当示安住三昧耶手印。其后当献座。

 །རིན་པོ་ཆེའི་སེང་གེའི་གདན་གྱི་སྟེང་དུ་པདྨ་དང་། ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་བཞུགས་ནས། གདུགས་དཀར་པོས་བརྒྱན་པར་བྱས་ལ། མཆོད་ཡོན་དང་ཞལ་བསིལ་དང་། མཆོད་པ་རྣམ་ལྔས་ ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ།རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བླངས་ལ་ཨོཾ་ཀཱ་ཡ་ཏུ་ཥྱ་ཧོ། བཱ་ཀ་ཏུ་ཥྱ་ཧོ། །ཙིཏྟ་ཏུ་ཥྱ་ཧོ། །ཞེས་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་བསྟོད་པའི་མཆོད་པས་བསྟོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་[(]ཐ་མ་ལ་[,]ཐ་མལ་[)]པའི་སྦྱོར་བས་དམིགས་ལ། ལྷ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་བདག་ཉིད་དབུལ་བར་བྱའོ། །ོཾ་པཉྩ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་པུ་ཛོ་པསྠཱ་ ནཱ་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཱཾ་ནིཪྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི།ོཾ་ཨཱ་ཙརྱ་པཱུ་ཛོ་པསྠ་ནཱ་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཱཾ་ནིཪྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི། ཨོཾ་སཏྭཱ་རྠ་ཨུཏྟ་ར་ཡཱ་ཡ་ཨཱཏྨ་ནཱཾ་ནིཪྻཱ་ཏ་ཡཱ་མི། ཁྲོ་དང་ང་རྒྱལ་ལས་ལྡོག་ཅིང་། །བརྫུན་དང་ཞེ་གཅོད་ཚིག་རྣམས་དང་། །སྡིག་པའི་གྲོགས་དང་འཚེ་བའི་གཞི། །མ་བྱིན་ལེན་པས་ལྡོག་པར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་ འདུན་ལ།།རྟག་པར་བདག་ཉིད་སྐྱབས་སུ་མཆི། །ཐེག་པ་གསུམ་ནི་ཐམས་ཅད་དང་། །རྣལ་འབྱོར་གསང་སོགས་མཁའ་འགྲོ་མ། །དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་དབང་ཕྱུག་མ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་བདག་ཉིད་ཆེ། །ཁྱད་པར་དུ་ཡང་སློབ་དཔོན་ལ། །བདག་ནི་རྟག་པར་སྐྱབས་ སུ་མཆི།།རང་ཉིད་ཀྱི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཡང་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཕ་དང་མ་ནི་གསད་པ་དང་། །རྒྱལ་པོ་གཙང་སྦྲར་སྤྱོད་གཉིས་དང་། །ཕོ་བྲང་འཁོར་བཅས་བཅོམ་པ་ནི། །དག་པའི་ལུས་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །དེ་ནས་སྙིང་གི་པདྨ་དཀར་པོ་ལ་ཀྵུཾ་བསམས་ལ། དེ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དང་། བདག་ཉིད་ཀྱང་མི་སྣང་བར་བྱ་སྟེ། སྒྲ་ལ་འགགས་བར་བསམས་ལ། །ོཾ་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
于宝狮子座上，莲花与月轮之上安住，以白伞庄严，以供水、净水及五供养作真实供养。持金刚铃，诵"嗡 嘎雅 杜夏吙，瓦嘎 杜夏吙，其大 杜夏吙"（梵文：oṃ kāya tuṣya ho, vāka tuṣya ho, citta tuṣya ho）并摇铃，以赞颂供养而作赞叹。
其后以寻常瑜伽作观想，于彼尊前献上自身。"嗡 班匝 达基尼 布作 巴斯塔纳雅 阿特玛南 尼雅达雅米，嗡 阿匝雅 布作 巴斯塔纳雅 阿特玛南 尼雅达雅米，嗡 萨特瓦塔 乌达雅雅 阿特玛南 尼雅达雅米"（梵文：oṃ pañca ḍākinī pūjopasthānāya ātmanāṃ niryātayāmi, oṃ ācārya pūjopasthānāya ātmanāṃ niryātayāmi, oṃ sattvārtha uttarāyāya ātmanāṃ niryātayāmi）。
远离忿怒与我慢，
虚妄恶语诸言词，
恶友及诸害根本，
不与取等皆远离。
佛法僧三宝，
恒时我皈依，
一切三乘及，
瑜伽密空行，
勇士勇母自在母，
大士菩萨大我性，
尤其于诸上师前，
我恒时作皈依处。
亦当诵自己菩提心偈曰：
杀害父母及，
国王二净行，
宫殿眷属毁，
说名清净身。
其后观想心间白莲花上有克熄字（梵文：kṣuṃ），由彼所生光明聚令一切众生及自身不现，观想声音寂灭，诵"嗡 娑巴瓦 秫达 萨儿瓦 达尔玛 娑巴瓦 秫多航"（梵文：oṃ svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ）。

 །ཡུ~ཾ་ཀྵུ~ཾ་སུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ལས་རླུང་དང་མེ་དང་ཆུ་དང་སའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམས་ལ། ཀྵུ~ཾ་ལས་འོ་མ་ཅན་ གྱི་རྒྱ་མཚོ།།སུ~ཾ་ལས་རི་རབ་བསམས་པའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེའི་བྷྲཱུ~ཾ་གྱི་འོད་ཟེར་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་བགེགས་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་ནས། འོད་ཟེར་དེ་རྣམས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། རིན་པོ་ཆེན་སྣ་ཚོགས་བཀོད་པའི་ཁང་པ་བརྩེགས་པ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། །ཟུར་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞིས་ནི་ རྣམ་པར་བརྒྱན།།རྡོ་རྗེའི་ཀ་བས་བརྒྱན་པར་ཡང་། །སྣ་ཚོགས་མཚན་མར་རྣམ་པར་དགོད། །དྲིལ་བུ་དྲ་བའི་ཕྲེང་བ་དང་། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་བསྐོར་བ་ལ། །ཟུར་བཞི་དག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་དང་། །རིན་ཆེན་ཟླ་བ་བྱེད་པས་བརྒྱན། །སྒོ་རྣམས་སུ་ནི་བུམ་པ་ལ། །གནས་པའི་རྒྱལ་མཚན་བསྒྲེང་བར་བྱ། ། ཤར་གྱི་སྒོར་ནི་པདྨ་ལ། །སེང་གེ་མཚན་མ་བསྒྲེང་བྱ་སྟེ། །བྱང་སྒོར་པདྨ་རྨ་བྱ་ཡི། །མཚན་མ་དག་ནི་བསྒྲེང་བར་བྱ། །པདྨ་དང་པས་མཚན་པ་ཡི། །རྒྱལ་མཚན་ནུབ་ཏུ་གཞག་པར་བྱ། །པདྨ་ཆུ་སྲིན་གྱིས་མཚན་པ། །དེ་བཞིན་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་།དང་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱོགས ཀྱི་མདོག་།གཉིས་པ་ཁྲག་ལྟར་དམར་བའོ། །གསུམ་པ་མཁའ་ལྟར་སྔོ་བསངས་ཏེ། །སྣམ་བུ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
由育吽（yuṃ）、克熄吽（kṣuṃ）、素吽（suṃ）、吽（hūṃ）字观想风、火、水、地轮。由克熄吽（kṣuṃ）字观想乳海，由素吽（suṃ）字观想须弥山，其上以金刚部吽（bhrūṃ）字光明聚焚烧一切魔障，彼等光明转变成众宝庄严之楼阁。
四方四门，
四门楼庄严，
金刚柱严饰，
种种相布设。
铃网璎珞及，
网与半网绕，
四隅金刚及，
珍宝月庄严。
诸门宝瓶中，
竖立胜幢幡。
东门莲花上，
竖立狮子相。
北门莲花上，
孔雀相竖立。
莲花鹅为相，
胜幢置西方。
莲花摩羯相，
如是置南方。
初轮方隅色，
二轮如血赤。
三轮如空蓝，
毯帘金色相。

 །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ཆེ་རྣམས་ཀྱང་། །རྟག་ཏུ་ཚུལ་ནི་འདི་བཞིན་བརྟག་།དབུས་སུ་སེང་གེ་ཡི་ནི་གདན། །ཤར་དུ་གླང་པོ་ཆེ་ཡི་གདན། །བྱད་ཕྱོགས སུ་ནི་རྨ་བྱའི་གདན།།ནུབ་ཏུ་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་གདན། །ལྷོ་རུ་ཅི་བགྱི་ཞེས་བྱའི་གདན། །དབང་ལྡན་ཕྱོགས་སུ་སེང་གེའི་གདན། །མེ་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་གདོང་གི་གདན། །བདེན་བྲལ་ཕྱོགས་སུ་མ་ཧེའི་གདན། །རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་ཅེ་སྦྱང་གདན། །སྒོ་བཞི་དག་ཏུ་ངོ་ཡི་གདན། །གཉིས་ པའི་འཁོར་ལོ་ཟླུམ་པོ་ལ།།པདྨ་དང་ནི་ཟླ་བའི་གདན། །རིམ་པ་གསུམ་པ་ཉིད་ལ་ནི། །འཇིག་རྟེན་པ་ཡི་རབ་གྲགས་ལྡན། །དེ་ལྟར་གདན་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ནས་དེ་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་རབ་ལ་སོགས་པ་དང་། དྲ་བ་དང་ཕུར་བུ་ལ་སོགས་པ་བྱ་ལ། །གཙོ་བོའི་གདན་པདྨ་ དཀར་པོ་ལ་ཨཱ་ལི་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས།ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར། དེའི་སྟེང་དུ་ཀཱ་ལི་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ། གཉིས་པ་དེའི་སྟེང་དུ་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ལ་ཕྱོགས་ཀྱི་འདབ་མ་ལ་གནས་པའི་ལྷ་མོ་བཞིས་བསྐུལ་བར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། ཛ་ཛ་ཛ་ཛ་བཛྲ་སཏྭ་ཨ་བཏྲ་ན་ར་ སིདྡྷི།མ་ཧཱ་མ་ཧཱ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧཱུཾ་ཀ་ར་ནཱ་ཐ། ས་མ་ཡོ་ཧཾ་ན་མ་ཏ་མི་ཏེ། བ་བ་བ་བ་བ་བཛྲ་སྤོ་ཊ་གུ་ཧྱོ་ངྒ་ཏེ་དེ་ཧ་དྷརྨཱ། ཨ་ཨ་ཨ་ཨ་ཨཱ་ཧོ་ཏོ་ཥ་ཊ། བཛྲ་ཨ་ལི་མེ་ཀ་ཤུ་ལོ་ཡ་ན་ཧཱུ~ཾ། བཞི་པོ་དེས་དེ་ལྟར་བསྐུལ་ནས། ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་དེར་ཐིམ་པར་གྱུར་པར་བསམས་ལ། དེའི་འོད་ཟེར་ཡོངས་སུ་གྱུར་ པ་ལས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
大瑜伽自在尊，
恒时如是观，
中央狮子座，
东方大象座，
北方孔雀座，
西方金翅座，
南方随愿座，
东北狮子座，
东南金刚面座，
西南水牛座，
西北豺狼座，
四门虎之座。
第二轮圆形中，
莲花与月座。
于第三轮中，
具世间名称。
如是观想诸座已，为护持故，应作金刚墙等、网与橛等。主尊座白莲花上，由阿字母（āli）转变成月轮，其上由咔字母（kāli）转变成日轮，第二，其上观想吽字（hūṃ），方隅花瓣上安住四天女作劝请：
"匝匝匝匝 班扎萨埵 阿巴特拉纳 悉地，

 །ོཾ་བཛྲ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་བཛྲ་ཤུདྡྷོུ྅ཧོ། །ཞེས་བརྗོད་ལ་ལྟེ་བའི་ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱི་ཆོགས་ཀྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྦྱོངས་ནས། བྱ་བ་སྒྲུབ་པ་ལ་རོ་གཅིག་པར་གྱུར་པ་དང་། སེང་གེའི་ག དན་གྱི་སྟེང་དུ་རང་གི་གནས་སུ་སྦྱང་ཞིང་།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་བསམས་ལ། གདུགས་དཀར་པོས་བརྒྱན་ཏེ། དེ་ནས། ཞལ་གསུམ་པ་དང་ཕྱག་དྲུག་པ། །སེམས་དཔའི་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་བཞུགས། །སྐྲ་ནི་གྲོལ་ཞིང་རྣམ་པར་འཕྲོ། །ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བཅིངས། རྡོ་རྗེས་བརྒྱན་པའི་རྩེ་བྲན་ཡང་། །སངས་རྒྱས་ལྔས་ནི་རྣམ་པར་བརྒྱན། །སྐུ་མདོག་སྔོ་ཞིང་ཤས་ཆེར་གྲགས། །སྤྲུལ་གྱི་རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཁྲོ་བོ་སྒེག་པ་རྣམ་པར་བཤད། །ཞལ་གསུམ་སྤྱན་ནི་རྣམ་པ་གསུམ། །གད་རྒྱངས་ཧ་ཧས་ཞལ་གདངས་པ། ། ན་བཟའ་དམར་པོས་ཉེ་བར་མཛེས། །ཁ་ཊྭཱ~ཾ་ག་ནི་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །གཉིས་པ་ལ་ནི་དགྲ་སྟ་ཉིད། །གསུམ་པ་རྟག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་ཅན། །གཡོན་གྱི་དྲིལ་བུ་ངེས་དཀྲོལ་ཞིང་། །གཉིས་པས་རྣལ་འབྱོར་བ་ཡི་སྣོད། །དེ་བཞིན་གསུམ་པས་རལ་གྲི་རྣམས། །འོད་ཟེར་དཔག་མེད་ལྡན་པར་ནི། ། མཁས་པས་དབུས་སུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །སྐུ་མདོག་དཀར་ཞིང་རབ་མཛེས་པའི། །ཕྱག་གཉིས་མགྲིན་པར་འཁྱུད་ནས་སུ། །མ་མཆུ་ཚེམས་ཀྱིས་འདས་པར་མཛད། །ཞབས་ཀྱི་ཚིགས་ཀྱིས་བཀྲེས་ནས་སུ། །རྡོ་རྗེ་པདྨར་ཐིམ་པར་མཛད། །ཡན་ལག་རྒྱན་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་། ། ཤིན་ཏུ་མཛེས་པའི་གོས་གསོལ་ནས། །ཤེས་རབ་དང་ནི་འདུས་ནས་བཞུགས། །དེ་ནས་བ་དན་གསུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་ཡི་གེ་བརྒྱད་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། ཀྵུ~ཾ་ནི་སྤྱི་བོར་རྣམ་པར་བསམ། །ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་ནི་མིག་གཉིས་སུ། །ཡུ~ཾ་ནི་རྣ་བ་སྣ་གཉིས་སུ། །སུ~ཾ་ནི་ལྕེ་ལ་ཡང་དག་འབར། །ལྐོག མར་སྨྲྱུ~ཾ་བསམ་པར་བྱ།།ནང་འཚོང་དེ་བཞིན་ཧྨྲྱུ~ཾ་བསམ། །སྙིང་གི་ཕྱོགས་སུ་ཡྨྲྱུཾ་ངོ་། །ལྟེ་བར་ཀྵྨྲྱུ~ཾ་དགོད་པར་བྱ། དེ་ལྟར་བསམས་ནས་ལྕགས་ཀྱུ་དཀར་པོས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་བཀུག་ལ། དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ཅིང་མཆོད་ཡོན་དང་། ཞལ་བསིལ་དང་གདན་བསྟབས་ལ་ཡང་ དག་པར་མཆོད་དོ།།ོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཧཱུ~ཾ་བ~ཾ་ཧོཿ། །ཞེས་བྱ་བས་ཡུ་རྣལ་འབྱོར་ཡུ་གྱིས་ནི་ནམ་མཁའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཅུག་ལ། བཅིངས་ཏེ་དབང་དུ་བྱས་ནས་མཉེས་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཨཱ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་འདིས། ཉི་མའི་ལག་བས་སངས་ རྒྱས་ལྔའི་དབང་བསྐུར་བ་བརྟག་པར་བྱའོ།


我来为您翻译这段藏文。这是一段佛教仪轨文本，我会完整直译如下：
诵念"嗡班扎秫达萨尔瓦达尔玛班扎秫多吽"（ོཾ་བཛྲ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱ་བཛྲ་ཤུདྡྷོུ྅ཧོ། །）（ॐ वज्र शुद्धः सर्व धर्मा वज्र शुद्धोऽहं）（oṃ vajra śuddhaḥ sarva dharmā vajra śuddho'haṃ）（金刚清净一切法我即金刚清净）后，脐轮种子字吽字放光遍照一切众生，清净他们，使其与成就事业融为一味。在狮子座上净化自身所依处，观想日轮，以白伞庄严。
然后，三面六臂，结菩萨跏趺坐。头发披散飘扬，以骷髅鬘庄严。金刚宝冠顶饰，以五佛庄严。身色深蓝显赫，以天界饰品庄严。现忿怒与妙欢相。三面各具三目，以"哈哈"笑声开启口门。身著红色法衣庄严。右第一手高举天杖，第二手持战斧，第三手持金刚杵。左第一手摇动铃，第二手持瑜伽宝器，第三手持宝剑。智者应观想其处于无量光明中央。
身色洁白极其庄严，双手环抱颈部，以唇齿相触，双足交叉相抵，金刚融入莲花中。以诸庄严装饰肢体，身著极其庄严法衣，与般若智慧双运而住。
然后以三幢印契布设八字：观想顶轮有克修字，两眼有吽字，两耳鼻有云字，舌上炽燃素字，喉间思维斯木日云字，内脏处观想赫木日云字，心间叶木日云字，脐轮布设克斯木日云字。
如是观想后，以白钩召请智慧空行母，示现三昧耶手印，献供浴水、清凉水、座位等作供养。诵"嗡班扎安库夏札吽邦吙"（ོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ）咒，瑜伽士应将其纳入虚空心间日轮中，系缚、摄受并令欢喜。以"嗡吽阿娑诃"（ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཨཱ་སྭཱ་ཧཱ）咒语，以日轮手印观想五佛灌顶。

།སྔགས་འདིས་རྒྱན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དབུལ་བར་བྱའོ། །བཤད་མ་ཐག་པའི་རིམ་པས་གསང་སྔགས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པའི་ལྷའི་སྐུ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་གསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྔགས་འདིས་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཡོག་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷ་རྨཱ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ། དེ་ནས་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་ཤིན་ཏུ་ཐིམ་ཞིང་། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་ལྷག་པར་མོས་པས། བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་རྫོགས་པར་བྱེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབྱུང་བར་བྱ་སྟེ། སུ~ཾ་བཟླས་པ་ལས་ཡང་དག་བྱུང་། །དུང་དང་ཀུནྡ་ཟླ་འོད་བཅས། །ཕྱག་གཉིས་སྐྲ་ནི་རྣམ་པར་གྲོལ། ། སངས་རྒྱས་ཕྲེང་བས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཡན་ལག་རྒྱན་རྣམས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །རིགས་གསུམ་ཁྲོ་བོ་ཧཱུཾ་མཛད་པ། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་རྣལ་འབྱོར་སྣོད། །འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འབར། །ཤམ་ཐབས་གླང་པོའི་པགས་པ་སྟེ། །ན་རིའི་པགས་པ་གོས་སུ་མནབས། །དེ་ཡི་དཀྱིལ འཁོར་འོད་འཁོར་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
以此咒献供庄严手印。为了使前述次第所生起的密咒本尊身明显显现，应诵此咒："嗡瑜伽秫达萨尔瓦达尔玛瑜伽秫多吽"（ཨོཾ་ཡོག་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷ་རྨཱ་ཡོ་ག་ཤུདྡྷོུ྅ཧཾ）（ॐ योग शुद्धः सर्व धर्मा योग शुद्धोऽहं）（oṃ yoga śuddhaḥ sarva dharmā yoga śuddho'haṃ）（瑜伽清净一切法我即瑜伽清净）。
然后方便智慧极为融入，以如幻胜解，应显现成就自他二利之坛城：
从诵持素字中完全显现，
如海螺、白花月光般洁白，
双手垂散美发，
以佛陀珠鬘作庄严，
以诸肢体饰品庄严，
三部忿怒尊作吽声，
持天杖与瑜伽器，
放射无量光芒，
下裙为象皮，
身披虎皮为衣，
其坛城为光轮。

།གླང་ཆེན་རོལ་པའི་སྟབས་ཀྱིས་བཞུགས། །རྡོ་རྗེ་ལྕགས་ཀྱུས་བཀུག་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཤར་དུ། །ོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། ས་ཡི་དབུགས་ཕྱིན་ལས་བྱུང་བ། །ཱ་སྐྱེས་མི་བཟད་མཁའ་འགྲོ་མ། །སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཤིན་ཏུ་མཛེས། །རྣམ་པར་གཙིགས་ པ་ཧ་ཧར་བཞད།།དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་རྣམ་པར་འབར། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡི་དབུ་རྒྱན་ཅན། །རྨ་བྱའི་གདན་ནི་རྣམ་མནན་ནས། །སྐྱིལ་ཀྲུང་དག་ནི་ཕྱེད་པས་བཞུགས། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་སྐུ་ལ་བརྒྱན། །ཕྱག་གཉིས་རྣམ་པར་མཛེས་པས་ན། །ཁ་ཊྭཱཾ་རྣལ་འབྱོར་སྣོད་དག་བསྣམས། །མེ་ ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཞུགས་པས།།ཤམ་ཐབས་གླང་པོའི་པགས་བ་སྟེ། །ན་རའི་པགས་པ་གོས་སུ་མནབས། །ལྷ་མོ་དེ་ལྟར་བསྒོམ་བྱ་བ། །རྟག་ཏུ་བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་བཞུགས། །ོཾ་ཨ+་སྭཱ་ཧཱ། ཨ++་སྐྱེས་མེ་ཡི་དབུགས་ལས་བྱུང་། །རོ་ལངས་མ་ནི་ནུབ་ཏུ་དགོད། །མཁའ་ལྡིང་གདན་ལ་ བཞུགས་ནས་ནི།།ཙོག་བུའི་འདུག་སྟངས་དག་གིས་བཞུགས། །ཁ་དོག་དམར་ཞིང་ཤིན་ཏུ་མཛེས། །ཕྱག་གཉིས་འཇིགས་པའི་ཧཱུ~ཾ་མཛད་པས། །སྐྲ་ནི་འབར་ཞིང་རྣམ་པར་གྱེས། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཁ་ཊྭཱ~ཾ་རྣལ་འབྱོར་སྣོད་བསྣམས་ཤིང་། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་ པར་བརྒྱན།།ཤམ་ཐབས་གླང་པོའི་པགས་པ་སྟེ། །ན་རའི་པགས་པ་གོས་སུ་མནབས། །མི་གཡོ་འཚེ་བ་མེད་པ་ཡི། བསམ་བས་ཀུན་ནས་བསྒོམ་པར་བྱ། །ོཾ་ཨ++ཿཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཨ++་སྐྱེས་རླུང་གིས་དབུགས་འབྱིན་འབྱུང་། །གཏུམ་མོ་ལྷ་ཡི་དབང་ཕྱུག་མ། །མདོག་སྣོད་མི་བཟང་ཆེན་མོ་སྟེ། ། ཧ་ཧའི་གད་རྒྱངས་འཇིགས་པ་སྒྲོགས། །ཅི་བགྱིའི་གདན་ལ་གནས་ནས་ནི། །པུས་མོའི་སྐྱིལ་ཀྲུང་དག་གིས་བཞུགས། །དབུ་སྐྲ་དམར་པོ་རྣམ་པར་འཐོར། །སངས་རྒྱས་ལྔ་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཕྱག་གཉིས་རྣལ་འབྱོར་སྣོད་དང་ནི། །ཁ་ཊྭཱཾ་ག་ནི་རབ་ཏུ་བསྣམས། ། སྐུ་ལ་རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན། །ཤམ་ཐབས་གླང་པོའི་པགས་པ་སྟེ། །ན་རའི་པགས་པ་གོས་སུ་མནབས། །ལྷོ་རུ་རྟག་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ོཾ་ཨ+་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྀ་ཡི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བ། །ལྷ་མོའི་མིང་ནི་སེང་གེ་ཅན། །སེང་གེའི་གདན་ལ་རྣམ་པར་བཞུགས། །རོལ་པའི་སྟང་སྟབས དག་དང་ལྡན།།དཀར་དང་སེར་ལ་སོགས་མདོག་ཅན། །འབར་བའི་འོད་དང་འདྲ་བའི་འོད། །ཕྱག་གཉིས་ན་བཟའ་དམར་པོ་བསྣམས། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ལག་པ་གྱེན་གདེངས་ས་རལ་གྲི་དང་། །གཡོན་པ་སྡིགས་མཛུབ་ཞགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以大象游戏姿势而住。以金刚钩召请后，金刚空行母居于东方。"嗡阿娑诃"（ོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ）。从地气中生出，阿字所生可怖空行母，身色金黄极其庄严，露出利齿发"哈哈"笑声，头发向上炽燃，戴五佛冠，踏孔雀座，以半跏趺坐。以诸饰品庄严身体，双手庄严持天杖与瑜伽器，安住火轮中，下裙为象皮，身披虎皮为衣。如是观想此天女，常住于北方。
"嗡阿娑诃"（ོཾ་ཨ+་སྭཱ་ཧཱ）。从阿字生起，从火气中生出，尸陀林母安住西方。坐于金翅鸟座，以蹲踞姿势而住。身色红艳极其庄严，双手作可怖吽声，头发炽燃散开，以五佛庄严，持天杖与瑜伽器，以诸饰品庄严，下裙为象皮，身披虎皮为衣。应以不动无害之心遍修。
"嗡阿吽娑诃"（ོཾ་ཨ++ཿཾ་སྭཱ་ཧཱ）。从阿字生起，从风气中生出，忿怒天自在母，身色青黑大可怖，发出可怖"哈哈"笑声。安住于尸座上，以膝跏趺坐。红发散乱，以五佛庄严，双手持瑜伽器与天杖，身体以诸饰品庄严，下裙为象皮，身披虎皮为衣。应常修于南方。
"嗡阿昂娑诃"（ོཾ་ཨ+་ཨཾ་སྭཱ་ཧཱ）。从日种子字生出，天女名为狮子具，安住狮子座，具游戏姿势。具白黄等色，放射如火焰般光芒，双手持红色法衣，以诸饰品庄严，右手上举持剑，左手作威慑印持套索。

 །བདུད་རྣམས་ཐམས་ཅད་སྐྲག་ བྱེད་པ།།དབང་ལྡན་ཕྱོགས་སུ་རྣམ་པར་དགོད། །ོཾ་རྀ་སྭཱ་ཧཱ། རཱྀ་ཡི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བ། །རྡོ་རྗེ་ཆུ་ཅན་ཟླ་བས་བརྒྱན། །དཀར་དང་གནག་ལ་སོགས་མདོག་ལྡན། །དཀྱིལ་འཁོར་ཚམ་ངམ་གནས་པས་བཞུགས། །ཕྱག་གཉིས་ཁྲོ་བོའི་བཤད་པར་ལྡན། །ན་བཟའ་དམར་པོས་རྣམ་པར་ བརྒྱན།།ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་སྡིགས་མཛུབ་ལྡན། །སྟག་མོ་མེ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་བཀོད། །ོཾ་རཱྀ་སྭཱ་ཧཱ། ལྀ་ཡི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བ། །ཝ་མོ་ནག་མོ་རྣམ་པར་མཛེས། །མ་ཧེའི་གདན་ལ་རྣམ་གནས་ཤིང་། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཕྱེད་པར་ཡང་དག་ལྡན། །ཕྱག་གཉིས་དགྲ་སྟ་ཞགས་པ་བསྣམས། །མེ་ཡི་ དཀྱིལ་འཁོར་དག་གིས་བརྒྱན།།མཆེ་བའི་གཟུགས་ནི་གཙིགས་པ་དང་། །ཧ་ཧ་བཞད་ཅིང་ཤིན་ཏུ་འཇིགས། །ན་བཟའ་དག་ནི་དམར་བོར་མནབས། །བདེན་བྲལ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཡིན། །ོཾ་ལྀ་སྭཱ་ཧཱ། །ལཱྀ་ཡི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི། །ལྷ་མོ་འུག་པ་མི་ནི་དབྱུང་། །སྐུ་མདོག་དམར་ དང་སེར་བར་སྣང་།།ཅེ་སྦྱང་གི་ནི་གདན་ལ་བཞུགས། །ཙོག་བུའི་འདུག་སྟངས་ཡང་དག་ལྡན། །ཕྱག་གཉིས་དབྱིག་པ་སྣོད་བསྣམས་ཤིང་། །རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ན་བཟའ་དག་ནི་དམར་པོ་གསོལ། །འབར་བའི་མེ་དང་མཉམ་པའི་འོད། །ལྷ་མོ་དེ་ལྟར་བསྒོམ་བྱ་བ། ། ཤན་པ་རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་གནས། །ོཾ་ལཱྀ་སྭཱ་ཧཱ། ནང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་རྣམས་སུ། །སྒོ་སྲུང་རྣམ་པ་བཞི་དག་ནི། །ལྷ་འགུགས་ལ་སོགས་རྣམ་པར་འགྲེལ། །བསྒོམ་བ་དེ་ཉིད་བདག་གིས་བསྒོམ། །རང་སྔགས་ལས་བྱུང་མཁའ་འགྲོ་མ། །རྒྱལ་བའི་དབང་མོ་ཞེས་བྱ་བ། །མདོག དཀར་ཕྱག་ནི་གཉིས་དང་ལྡན།།རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་སྐུ་ལ་བརྒྱན། །གཏུམ་མོའི་སྒྲ་ནི་རྣམ་པར་འཐོར། །དེ་ཡི་ཞལ་དུ་ཕྱག་འཛུད་ཅིང་། །ཧ་ཧ་ཞེས་བཞད་རབ་འཇིགས་མ། །ཡི་དགས་ཀྱི་ནི་གདན་ལ་བཞུགས། །འགུགས་པ་ལ་ནི་རབ་བརྩོན་པའི། །ལྷ་མོ་ཤར་གྱི་སྒོ་རུ་དགོང་། །ོཾ་ ཨིཾ་སྭཱ་ཧཱ།རང་སྔགས་ལས་བྱུང་ལྷ་མོ་ནི། །གླང་པོའི་དབང་མོ་ཞེས་བྱ་བ། །དྲག་མོ་ཆེན་མོ་སྐུ་མདོག་སེར། །ཡི་དགས་གདན་ལ་རྣམ་པར་བཞུགས། །ཕྱག་གཉིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་དང་། །དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་མེ་ལྟར་འབར། །མི་བཟད་གཟུགས་ཀྱིས་བཞད་བྱ་ཞིང་། །ཤིན་ཏུ་མཛེས་ པའི་འོད་ཀྱིས་བརྒྱ་ན།།འོད་ཟེར་འབར་བས་འཁྲུགས་ཤིང་གསལ། །བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་རྣམ་པར་དགོད། །ོཾ་ཨཱ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། རང་སྔགས་ལས་བྱུང་འཇིབ་མ་ནི། །རྒྱལ་བའི་དབང་མོ་ཞེས་བྱ་བ། །མདོག་དམར་འཇིགས་པའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། །

我来为您翻译这段藏文：
令一切魔众恐惧，安置于西北方。"嗡日娑诃"（ོཾ་རྀ་སྭཱ་ཧཱ）。从日种子字生出，金刚水具，以月庄严，具白黑等色，安住于坛城边缘，双手具忿怒相，以红色法衣庄严，具钩索与威慑印。虎母安置于东南方。
"嗡日娑诃"（ོཾ་རཱྀ་སྭཱ་ཧཱ）。从厘种子字生出，黑狐母极其庄严，安住于水牛座，具半跏趺坐。双手持战斧与套索，以火轮庄严，露出利齿，发出可怖"哈哈"笑声，身著红色法衣，是西南方天女。
"嗡厘娑诃"（ོཾ་ལྀ་སྭཱ་ཧཱ）。从厘种子字生出，天女猫头鹰母现身，身现红黄色，安住于豺座，具蹲踞姿势。双手持杖与器，以诸饰品庄严，身著红色法衣，放射如火般光芒。如是观想此天女，屠夫母居于风方。
"嗡厘娑诃"（ོཾ་ལཱྀ་སྭཱ་ཧཱ）。于内坛城诸门，四方门护各自，召请天等广作解释，我当修持彼等。从自咒生起空行母，名为胜自在母，身色白具二手，以诸饰品庄严身体，发出忿怒声音，手指入其口中，发出可怖"哈哈"笑声，安住饿鬼座，精勤于召请，此天女安置于东门。
"嗡印娑诃"（ོཾ་ཨིཾ་སྭཱ་ཧཱ）。从自咒生起天女，名为象自在母，大威猛母身色黄，安住饿鬼座，双手合掌，头发向上如火炽燃，以可怖相发笑，以极庄严光芒庄严，光明炽燃明亮，安置于北方。
"嗡昂娑诃"（ོཾ་ཨཱ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）。从自咒生起吸饮母，名为胜自在母，身色红发出可怖声，

མདོག་དམར་འཇིགས་པའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ། །ཡི་དགས་ཀྱི་ནི་གདན་ལ་བཞུགས། ། རབ་མཛེས་གོས་ནི་རྣམ་པར་མནབས། །ཕྱག་མཐིལ་གཉིས་ན་སྲད་བུ་དམར། །ཐལ་མོ་སྦྱར་བས་ཁྲག་གསོལ་བས། །མེ་འབར་བ་ཡི་འོད་མངའ་བ། །དྲག་པོ་འཆིང་བར་བྱེད་པ་ཡི། །འཇི་བ་མ་ནུབ་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ོཾ་ཧྲིཾ་ཧ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། རང་སྔགས་ལས་བྱུང་ལྷ་མོ་ནི། །ཀཾ་བུ་ཛི་ནི་ཞེས བྱ་བ།།མདོག་གནག་རོ་ཡི་གདན་ལ་བཞུགས། །ཕྱག་གཉིས་སྐྲ་ནི་རྣམ་པར་འཐོར། །རབ་མཛེས་ན་བཟའ་དམར་པོ་མནབས། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །ཕྱག་ན་ཐོ་བ་སྡིགས་མཛུབ་ལྡན། །འགྲོ་བའི་སེམས་ནི་རྨོངས་པར་བྱེད། །དྲག་ཅིང་མེ་འབར་འདྲ་པའི་འོད། །ལྷོ་ ཕྱོགས་སུ་ནི་བསྒོམ་པར་བྱ།།རིམ་པ་དག་ནི་གཉིས་པ་ལ། །རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་མཁས་པས་དགོད། །སྤོས་བྱེད་འདུ་བྱེད་གཏུམ་མོ་ནི། །ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཡིན། །བདུད་རྩིས་གང་པའི་ཐོད་པ་ལ། །སྒེག་པའི་ཕྱག་ནི་རྣམ་པར་མཛེས། །དྲག་པོ་ཁྲག་འཐུང་ཤ་ཟ་མ། །བྱང་གི་ཕྱོགས་ ཀྱི་ལྷ་མོ་ཡིན།།ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་ལྔ་རྣམས་ཀྱིས། །བཀང་བའི་ཐོད་པ་ཕྱག་ན་བསྣམས། །གཏུམ་འབར་འཇིགས་སུ་རུང་བ་ནི། །ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཡིན། །ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་པདྨའི་སྣོད། །ཐོགས་པ་རུ་ནི་རྣམ་པར་དགོད། །ཐོད་ཅན་རྡོ་རྗེ་ཅན་ ཀུན་ནི།།ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་ཡིན། །ཐོད་པ་བཟའ་བཏུང་གིས་ཁེངས་དང་། །རྡོ་རྗེ་དག་ནི་ཕྱག་ན་བསྣམས། །སྒེག་མོ་དྲི་ནི་དབང་ལྡན་དུ། །པི་ཝང་མེ་ཏོག་མེ་ཡི་ཕྱོགས། །གླུ་མ་བདུག་སྤོས་བདེན་བྲལ་དུ། །གར་མ་མར་མེ་རླུང་གི་ཕྱོགས། །འདུག་པའི་ལྷ་མོ་ཉི་ཤུ་ཡང་། ། རྒྱན་རྣམས་ཀུན་གྱིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །འདི་དག་རྒྱན་སོགས་ཕྱོགས་དང་མཚུངས། །པདྨ་ཟླ་བའི་སྟེང་ན་གནས། །གསུམ་པ་གཞན་གྱི་གདན་ལ་ནི། །ཤར་སྒོར་ཁྱབ་འཇུག་གསོལ་ཀའི་ཚུལ། །ཚངས་པ་ལག་ན་རྔ་ཡབ་བསྣམས། །བྱང་གི་སྒོར་ནི་རྣམ་པར་གནས། །དྲག་པོ་ལ་སོགས བསྟོད་སྒྲར་ལྡན།།ནུབ་ཀྱི་སྒོར་ནི་གཞག་པར་བྱ། །བརྒྱ་བྱིན་རིན་ཆེན་གདུགས་ཐོགས་ལ། །ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱ། །རྔ་དག་བརྡུང་ཞིང་རྔ་ཡབ་ཐོགས། །གར་དང་གླུ་ཡིས་བརྒྱན་པ་དང་། །སྡེར་བཅས་ཆུང་མར་བཅས་པ་ཡི། །བརྒྱ་བྱིན་བྱང་ཤར་མཚམས་སུ་གཞག་། ལག་ན་རིན་ཆེན་མྱུ་གུ་ཐོགས། །མུ་ཏིག་དོ་ཤལ་དག་གིས་བརྒྱན། །སྡེ་དང་བཅས་ཤིང་ཆུང་མར་བཅས། །ཀུ་བེ་ར་ནི་ཤར་ལྷོ་གཞག། །རྒྱལ་མཚན་གདུགས་དང་བླ་བྲེར་བཅས། །སྡེ་དང་བཅས་ཤིང་ཆུང་མར་བཅས། །

我来为您翻译这段藏文：
身色红发出可怖声，安住饿鬼座，身著极庄严衣，双掌持红线，合掌饮血，具火焰光明，作猛烈缚束，吸饮母应修于西方。"嗡舍利吽娑诃"（ོཾ་ཧྲིཾ་ཧ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）。
从自咒生起天女，名为甘布吉尼，身色黑安住尸座，双手头发散乱，身著极庄严红衣，以诸佛庄严，手持槌与威慑印，令众生心迷乱，具猛烈如火焰光明，应修于南方。
于第二次第中，智者应安置诸瑜伽母。香作事业忿怒母是东方天女，持甘露满盈颅器，以妙艳手势极庄严。猛烈饮血食肉母是北方天女，手持盛满钩等五物之颅器。炽燃忿怒可怖者是西方天女，双手持莲花器安置。持颅持金刚诸尊是南方天女，手持盛满饮食之颅器与金刚。
妙艳母持琵琶花于西北方，歌母持香于西南方，舞母持灯于风方。二十位安住天女，以诸饰品庄严，此等饰品等与方位相应，安住莲花月轮之上。
第三于他座上，东门毗湿奴作祈请相，梵天手持拂尘安住北门，湿婆等具赞颂声安置西门，帝释持宝伞安置南方。击鼓持拂尘，以舞歌庄严，与眷属妃子俱，帝释安置东北隅。手持宝枝，以珍珠璎珞庄严，与眷属妃子俱，俱吠罗安置东南。具胜幢伞与袈裟，与眷属妃子俱，

 །སྡེ་དང་བཅས་ཤིང་ཆུང་མར་བཅས། །འབྱུང་པོའི་ཚོགས་ཀྱི་རྒྱལ་དབང་པོ། །ལྷོ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་གཞག པར་བྱ།།པི་ཝང་གླིང་བུ་དུམ་ཡིས། །གླུ་དང་གར་ལ་སོགས་པ་མཁས། །ཆུང་མར་བཅས་པའི་ཀླུ་དབང་ནི། །ནུབ་བྱང་མཚམས་སུ་གཞག་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བའི་ལྷའི་འཁོར་ལོའི་གནས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གཞག་ལ། ཡང་ལྕགས་ཀྱུ་དཀར་པོས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ སྤྱན་དྲངས་ནས།དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གཞག་སྟེ། སྔར་བཤད་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་ལ། རང་གི་གཟུགས་རྣམས་ལ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བར་རབ་ཏུ་འབར་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་ ཕྱག་རྒྱའོ།།སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་སྦྱར་ནས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཅོད་པན་ལ་རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་དབང་བསྐུར་བ་ཉིད་དུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསུངས་པ། དེ་རྣམས་མིང་གི་གསང་སྔགས་ནི། ཨོཾ་དང་ བསྲེགས་པའི་མཐའ་མའོ།།དྲི་མ་གསུམ་གྱི་ཚིགས་གསུམ་ལ། །རོ་ཙ་ན་ནི་ལྕགས་ཀྱུར་སྦྱར། །ོཾ་ཨ་ཀཱཪྵཱ་ཎི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། འཇིག་རྟེན་པ་ལ་སོགས་པ་དགུག་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཁུ་ཚུར་གཉིས་སྦྱར་བརྟན་བཅིངས་ནས། །དྲི་མ་གསུམ་གྱི་བདུག་སྤོས་བཏང་། །གཉིས་ པོ་རེག་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས།།རྡོ་རྗེ་མདུང་ཐུང་བསྟན་པར་བྱ། །ོཾ་ཏིཥྛ་ཨཱ་ས་ན་སྭཱ་ཧཱ། གདན་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །པདྨ་ཡེ་ཤེས་དཀྲིས་པ་ཡིས། །ས་ཡི་གདུགས་དང་རྣམ་ཤེས་མནན། །གཉིས་པོ་ལྕགས་སྒྲོག་དཀྲིས་ནས་ནི། །ལྷག་མ་བ་དན་གསུམ་པར་བསྒྲེང་། །དྲི་མ་གསུམ་ ནི་བདུག་སྤོས་རེག་།རྡོ་རྗེ་རྩེ་ནི་ལྔ་པ་ཡིན། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧ་སྭཱ་ཧཱ། རྣལ་འབྱོར་ནམ་མཁའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནི་བརྟན་བཅིངས་ལ། །གུང་མོ་གཉིས་ནི་བརྐྱང་བར་བྱ། །མཛུབ་མོ་མདུན་དུ་ཁ་སྤྲད་ལ། །ཡེ་ཤེས་ལྷ་མོ་དག་ལ་བསྟན། །ོཾ་ཨོཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ། ཡེ་ཤེས་མཁའ འགྲོ་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།།ལག་པ་དང་ནི་ལག་པར་སྦྱར། །མཐེ་བོང་དབུས་སུ་གཞུག་པར་བྱ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྐྱོད་བྱས་ལ། །ཤར་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་བསྟན། །ོཾ་སུ~ཾ་ས་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་ཅན་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཁུ་ཚུར་མཉམ་པར་བརྟན་བཅིང་ལ། །མཐེ་བོང་གཉིས་ནི་ རྣམ་པར་བརྐྱང་།།དྲག་མོ་ལ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན། །བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་བརྩམ་པར་བྱ། །ོཾ་ཀྵུ~ཾ་ཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། དྲག་མོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
与眷属妃子俱，部多众之王，应安置于西南方。善于琵琶笛箫，歌舞等艺，与妃子俱之龙王，应安置于西北隅。
如是依坛城诸天轮位次第安置后，复以白钩召请智慧坛城，安置于三昧耶坛城上。以前述咒语及手印示现三昧耶印，于自身诸相中应入智慧萨埵。彼等心间咒鬘炽燃是法印。放射收摄是业印。如是配合四印后，应观想一切冠顶上瑜伽虚空灌顶。
为示现手印而说：彼等名号密咒，以嗡字开始，以烧尽为终。于三垢三节，罗佐那配合钩。"嗡阿卡沙尼吽啪德娑诃"（ོཾ་ཨ་ཀཱཪྵཱ་ཎི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ）是召请世间等之咒与印。
双拳相合坚固缚，三垢香烟施放，二者相触结合，应示现金刚短矛。"嗡底叉阿萨那娑诃"（ོཾ་ཏིཥྛ་ཨཱ་ས་ན་སྭཱ་ཧཱ）是座位咒与印。
以莲花智慧缠绕，压伏地伞与识，二者铁锁缠绕后，余三幡高举，三垢香烟触及，金刚五股尖。"嗡吽哈娑诃"（ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧ་སྭཱ་ཧཱ）是瑜伽虚空咒与印。
双拳坚固缚，二中指伸展，食指前相对，示于智慧天女。"嗡嗡阿娑诃"（ོཾ་ཨོཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ）是智慧空行母咒与印。
手与手相合，拇指入中央，反复摇动后，示于东方金刚持。"嗡松萨娑诃"（ོཾ་སུ~ཾ་ས་སྭཱ་ཧཱ）是金刚持母咒与印。
双拳平等坚固缚，二拇指伸展，示印于忿怒母，应于北方作。"嗡克松克萨娑诃"（ོཾ་ཀྵུ~ཾ་ཀྵ་སྭཱ་ཧཱ）是忿怒母咒与印。

 །འདི་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་བརྟན་བཅིངས་ལ། །གུང་མོ་གཉིས་ནི་རྣམ་པར་བརྐྱང་། །ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་རོ་ལངས་མ། །ཕྱག་རྒྱ་ལ་སྦྱར་བར་བྱ། །ོཾ་ཡུ~ཾ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། རོ་ལངས་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་བརྟན་བཅིངས་ལ། །མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་ནི་རྣམ་པར་བརྐྱང་། །ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་གཏུམ་མོ་ལ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ནི་རྣམ་པར་བརྐྱང་། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། གཏུམ་མོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཀུན་གྱི་དང་པོ་རུ། །པདྨའི་བསྐོར་བ སྔོན་དུ་བྱ།།རྡོ་རྗེ་བསྡམས་པ་གཉིས་བྱས་ལ། །རོ་ཙ་ན་དཀར་པོའི་ལྕགས་སྒྲོག་ཡིན། ཨོཾ་སྨྲ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། སེང་གེ་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་བརྟན་བཅིངས་ལ། །དྲི་མ་གསུམ་དང་བདུག་སྤོས་བཏང་། །ོཾ་ཧྨྲྱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྟག་མོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་ རྒྱའོ།།དེ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་བརྟན་བཅིངས་ལ། །ས་ཡི་གདུགས་དང་པད་ལྕགས་སྒྲོག། །ོཾ་ཡྨྲྱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཝ་མོའི་སྔགས་ཡུ་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་བཅིངས་བ་གཉིས་ལས་ནི། །ཕན་ཚུན་དུ་ནི་མངོན་པར་བསྐྱོད། །ོཾ་ཀྵྨཾ་སྭཱ་ཧཱ། འུག་པ་མོའི་སྔགས་ཡུ་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་ ཀ་ཁར་བཅུག་སྟེ།།དགོད་པ་བླ་ན་མེད་པ་བྱ། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧུ་སྭཱ་ཧཱ། མཁའ་འགྲོ་རྒྱལ་པོའི་དབང་ཡུ་མོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཐལ་མོ་སྤྱི་བོར་སྦྱར་ནས་གཞག་།ོཾ་ཕཊ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། སྒྲོལ་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཡི་དགས་ཐལ་མོ་ཁར་བཅུག་སྟེ། །ཧཱུ~ཾ་ཞེས་བྱ་བ་རབ་ཏུ་སྒྲོགས། ། ཨོཾ་ཕེཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། འཇིབ་མའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཟླ་བའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ལ། །རྣ་བའི་རྩ་རུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ོཾ་ཧྲཱི་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཀཾ་པོ་ཛིའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ནང་གི་ལྷ་མོ་བཅུ་གསུམ་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཟླ་བའི་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་སུ། །རྣམ་ཤེས་དག ནི་དགུག་བར་བྱ།།མདུན་གྱི་གཉིས་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །བདུད་རྩིའི་ཆུ་ནི་སྔོན་འགྲོ་བའི། །ོཾ་ཧ་ཧོ་ཧྲིཿསྭཱ་ཧཱ། ཤར་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་གསུམ་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཉི་མ་ཟླ་བ་སྦྱར་ནས་ནི། །ཉི་མའི་སྟེང་དུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ོཾ་གྲིཾ་གྷྲ་སྭཱ་ཧཱ། བྱང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མ། ། གསུམ་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་བརྟན་བཅིངས་ལ། །ཉི་མ་དང་ནི་ཟླ་བ་སྤྲོ། །ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་གསུམ་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
此印坚固缚，二中指伸展，西方起尸母，应配合手印。"嗡雍雅娑诃"（ོཾ་ཡུ~ཾ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）是起尸母咒与印。
彼印坚固缚，二小指伸展，南方忿怒母，彼印应伸展。"嗡吽娑诃"（ོཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是忿怒母咒与印。
于一切印之首，先作莲花旋转，作二金刚缚，是白罗佐那铁锁。"嗡斯莫荣娑诃"（ཨོཾ་སྨྲ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是狮子母咒与印。
彼印坚固缚，三垢香烟施放。"嗡赫米荣娑诃"（ོཾ་ཧྨྲྱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是虎母咒与印。
彼印坚固缚，地伞与莲铁锁。"嗡雅米荣娑诃"（ོཾ་ཡྨྲྱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是狐母咒与印。
由二金刚缚，互相显现摇动。"嗡克沙芒娑诃"（ོཾ་ཀྵྨཾ་སྭཱ་ཧཱ）是猫头鹰母咒与印。
双手置于口，作无上笑。"嗡吽呼娑诃"（ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧུ་སྭཱ་ཧཱ）是空行王自在母咒与印。
合掌置顶。"嗡啪德吽娑诃"（ོཾ་ཕཊ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱ）是度母咒与印。
饿鬼合掌置口，发出"吽"声。"嗡佩吽娑诃"（ཨོཾ་ཕེཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是吸饮母咒与印。
月拳坚固缚，应置于耳根。"嗡舍利吽娑诃"（ོཾ་ཧྲཱི་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是甘布吉咒与印。
此为坛城内十三天女咒与印。
伸展月手，应召请诸识，前二应相合，甘露水为先导。"嗡哈吙舍利娑诃"（ོཾ་ཧ་ཧོ་ཧྲིཿསྭཱ་ཧཱ）是东方三瑜伽母咒与印。
日月相合后，应合于日上。"嗡格林格拉娑诃"（ོཾ་གྲིཾ་གྷྲ་སྭཱ་ཧཱ）是北方三瑜伽母咒与印。
金刚合掌坚固缚，放射日与月。"嗡库如库如娑诃"（ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ）是西方三瑜伽母咒与印。

 །ཟླ་བ་ཉི་མ་གཉིས་བརྐྱང་ནས། །རྒྱབ་ཀྱི་རྒྱབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ། །སོར་མོའི་རྩེ་མོ་སྤྲད་པ་ནི། །ལྷོ་ཡི་རྣལ འབྱོར་མ་གསུམ་རྒྱ།།ོཾ་བེཏྟཱ་ལཱི་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། །རྐེད་པ་གཉིས་ཀྱི་མཚམས་སུ་གཞག་།ོཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ། སྒེག་མོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཟླ་བའི་ཁུ་ཚུར་བརྒྱང་ནས་སུ། །མཐེ་བོང་བསྒྲེང་བར་ཤེས་བྱས་ལ། །བཟུང་ནས་ཉི་མའི་ལག་པ་ནི། །དུང་ལྟར་ སྦྱར་བ་དྲི་ཡི་རྒྱ།།ོཾ་སུ་པྲི་ཡ་གནྡྷེ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། དྲིའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །པི་ཝང་འདྲ་བའི་པི་ཝང་གིས། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། པི་ཝང་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཐལ་མོ་གཉིས་ཀ་སྦྱར་ནས་ནི། །སྤྱི་བོར་བསྐོར་ནས་དབྱེ་བར་བྱ། །ོཾ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ། མེ་ཏོག་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ཏེ། །དཀར་པོ་བཏེག་ནས་མདུན་དུ་སྦྱར། །གླུ་ལེན་པ་ལྟར་བྱ་བ་ནི། །གླུ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན་པར་བཤད། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ། གླུའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ལ། །ཟླ་བས་མཚན་ནི་གཟུང་བར་བྱ། །ོཾ་ཨི་སྭཱ་ཧཱ། བདུག་པའི་སྔགས དང་ཕྱག་རྒྱའོ།།ཟླ་བའི་ལག་པ་གཡས་པ་ཡི། །ཕྲག་པ་དག་ཏུ་རྣམ་པར་གཞག་།ོཾ་སུ་ནརི་ཏྱེ་སྭཱ་ཧཱ། གར་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཐལ་མོ་བཅིངས་ནས་སྤྱི་བོར་གཞག་།ོཾ་ཀྵུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། མར་མེའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །རིམ་པ་གཉིས་པའི་ལྷ་མོ་ཉི་ཤུའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ བཤད་ཟིན་ཏོ།།ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་སུ། །གྱེན་དུ་རྣམ་པར་དགྲོལ་བར་བྱ། །ོཾ་ཀྵུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཁྱབ་འཇུག་གི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ནས་ནི། །སྙིང་ག་དག་ཏུ་རྣམ་པར་བསྐྱོད། །ོཾ་ས་སྭཱ་ཧཱ། ཚངས་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །བ་དན་གསུམ་པ་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་། །ོཾ་ ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ།དྲག་པོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཟླ་བའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ལ། །དེ་ནས་ཉི་མའི་ལག་པ་བརྐྱང་། །རོ་ཙ་ནི་ནི་གཞུག་པར་བྱ། །ོཾ་མ~ཾ་མུ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། བརྒྱ་བྱིན་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ལ། །དཀར་པོ་དུད་པ་བསྒྲེང་བར་བྱ། །དཔྲལ་བའི་སྟེང་གི་ ཐད་སོར་བྱུག་།དབང་པོ་ཡི་ནི་དམ་ཚིག་འདོད། །ོཾ་མུ་མུ་སྭཱ་ཧཱ། དབང་པོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
伸展日月二手，应合于背后，指尖相对，是南方三瑜伽母印。"嗡贝达里吽娑诃"（ོཾ་བེཏྟཱ་ལཱི་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）。
双金刚拳缚，置于两腰间。"嗡吽吙娑诃"（ོཾ་ཧཱུཾ་ཧོ་སྭཱ་ཧཱ）是妙艳母咒与印。
月拳伸展，应知竖起拇指，持执日手，如螺相合是香印。"嗡苏普利雅甘德吽娑诃"（ོཾ་སུ་པྲི་ཡ་གནྡྷེ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是香咒与印。
以如琵琶之琵琶。"嗡吽娑诃"（ོཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是琵琶咒与印。
双手合掌，于顶旋转后分开。"嗡室令娑诃"（ོཾ་ཤྲཱིཾ་སྭཱ་ཧཱ）是花咒与印。
双金刚拳缚，举白向前合，如歌唱状，说是歌印。"嗡吽嗡娑诃"（ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ）是歌咒与印。
金刚拳坚固缚，以月相持执。"嗡伊娑诃"（ོཾ་ཨི་སྭཱ་ཧཱ）是香烟咒与印。
月手右手，置于肩上。"嗡苏纳日提耶娑诃"（ོཾ་སུ་ནརི་ཏྱེ་སྭཱ་ཧཱ）是舞咒与印。
合掌置顶。"嗡克松娑诃"（ོཾ་ཀྵུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是灯咒与印。
第二次第二十天女咒与印已说毕。
缚日拳后，向上解开。"嗡克松娑诃"（ོཾ་ཀྵུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是毗湿奴咒与印。
缚金刚拳后，于心间摇动。"嗡萨娑诃"（ོཾ་ས་སྭཱ་ཧཱ）是梵天咒与印。
向上举三幡。"嗡吽吽娑诃"（ོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ）是湿婆咒与印。
月拳坚固缚，然后伸日手，应入罗佐尼。"嗡芒姆吽娑诃"（ོཾ་མཾ་མུ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ）是帝释咒与印。
日拳坚固缚，应举白烟，涂于额顶正上方，欲求帝释三昧耶。"嗡姆姆娑诃"（ོཾ་མུ་མུ་སྭཱ་ཧཱ）是帝释咒与印。

 །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་བརྟན་བཅིངས་ལ། །རོ་ཙན་ནི་དཀར་པོ་བརྐྱང་། །སྔོན་མ་གཉིས་ནི་ཁ་སྤྲད་ལ། །རིན་ཆེན་ལྟ་བུར་སྦྱར་བར་བྱ། །ོཾ་དྷ་ནཱ་གྲེ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཀུ་བ་རའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག པ་གཉིས་ནི་བརྐྱང་ནས་ནི།།ོཾ་གྷཱ་དྷ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། འབྱུང་པོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཁུ་ཚུར་བྱས་ནས་དཀར་པོ་བསྒྲེང་། །ོཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཱ་ཧཱ། ཀླུའི་བདག་པོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཡོན་པ་རྒྱབ་བསྟན་ཅིང་། །ལག་པ་གཡས་པ་མདུན་བསྟན་ལ། །དབང་ལྡན་གྱི་ ནི་ཕྱོགས་དག་ཏུ།།ལན་གསུམ་བར་དུ་བསྐྱོད་པར་བྱ། ཨོཾ་བཛྲ་པྲཱ་ཀ་ར་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ། རྡོ་རྗེ་ར་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་ནི་བརྐྱང་ནས་སུ། །རྩེ་མོ་དག་ཏུ་རེག་པར་བྱ། །ོཾ་ཛུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་ར་བའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ལག་གཡོན་ཁུ་ཚུར་བྱས་ནས་སུ། །མཐེ་ བོང་བརྐྱང་ནས་སྨད་པར་བྱ།།ོཾ་བྲུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཕུར་བུའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཉི་མའི་ལག་པ་བརྐྱང་ནས་ནི། །རྣལ་འབྱོར་མ་རྣམས་ཀུན་ལ་བསྙེན། །ོཾ་པྲ་ཏཱི་ཚྪ་སུ་གནྡྷེ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། དྲིའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ཉིད་ལེགས་པར་བཅིངས་ནས་ནི། །རྐེད་པའི་འོག་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ། ཨོཾ་པུཥྤེ་ སྭཱ་ཧཱ།མེ་ཏོག་གིའོ། །དེ་ཉིད་བཅིང་ལ་བདུག་སྤོས་དབུལ། །ོཾ་དྷཱུ་པེ་མཱ་ལི་ནི་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། །བདུག་པའིའོ། །ཉི་མའི་ཁུ་ཚུར་མཐེ་མོང་བརྐྱང་། ཨོཾ་ན་དྲི་ཏཱི་ཀཥྞ་དཱི་པེ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། མར་མེའོ། །ལག་པ་གཉིས་ནི་བརྐྱང་ནས་ཀྱང་། །དབུས་སུ་མཐེ་བོང་བསྐྱོད་པར་བྱ། །ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་མ་ཧཱ་བྷཀྵ་ཤྲཱི་ ཤྲཱི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ།ལྷ་བཤོས་ཀྱིའོ། །དེ་ལྟར་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ཉི་ཤུ་ཧཱུ~ཾ་དང་སྦྱར་བས་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་བཞིན་པའི་བདག་ཉིད་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མའི་གཟུགས་སུ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་དང་གཞན་མཆོད་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། བདུད་ རྩིས་བཀང་པའི་དུང་ཆོས་བླང་ལ།།རྣལ་འབྱོར་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མདུན་དུ། སྔགས་འདིས་སེ་གོལ་གསུམ་གཏོགས་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི་སྭཱ་ཧཱ། བདུད་རྩི་ལྔ་སྦྱིན་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྔར་བཤད་པའི་རྣམ་པར་དག་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་བླངས་ལ། །ཡི་གེ་ཧཱུ~ཾ་གི་དབྱངས་དང་ བཅས་པའི་སྔགས་འདི་འདོན་པར་བྱའོ།།ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། ཨོཾ་པྲཛྙཱ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། ཨོཾ་ཕེཾ་གྷེ། ཨོཾ་ཕཻཾ་གྷེ།། ཨོཾ་གྷྲ~ཾ་གྷྲ~ཾ་གྷྲ~ཾ་ཧཱུཾ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། མཉེས་པ་ཆེན་པོར་བྱ་བའི་སྔགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
金刚拳坚固缚，伸展白罗佐那，二前指相对，应如宝相合。"嗡达那格热吽娑诃"（ོཾ་དྷ་ནཱ་གྲེ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是俱吠罗咒与印。
伸展二手。"嗡嘎达尼吽啪德娑诃"（ོཾ་གྷཱ་དྷ་ནི་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ）是部多咒与印。
作拳举白。"嗡部尔部瓦娑诃"（ོཾ་བྷུར་བྷུ་བ་སྭཱ་ཧཱ）是龙王咒与印。
左手背向后，右手向前，于自在方位，应摇动三次。"嗡班扎帕拉卡拉吽啪德"（ཨོཾ་བཛྲ་པྲཱ་ཀ་ར་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ）是金刚墙咒与印。
伸展二手，应触及顶端。"嗡准娑诃"（ོཾ་ཛུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是金刚墙咒与印。
左手作拳，伸展拇指向下。"嗡布隆娑诃"（ོཾ་བྲུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是橛咒与印。
伸展日手，亲近一切瑜伽母。"嗡帕拉提查苏甘德吽娑诃"（ོཾ་པྲ་ཏཱི་ཚྪ་སུ་གནྡྷེ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是香咒与印。
善缚彼已，应合于腰下。"嗡普色娑诃"（ཨོཾ་པུཥྤེ་སྭཱ་ཧཱ）是花咒。
缚彼供香。"嗡度贝玛丽尼吽娑诃"（ོཾ་དྷཱུ་པེ་མཱ་ལི་ནི་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是香咒。
日拳伸拇指。"嗡那德利提卡希那迪贝吽娑诃"（ཨོཾ་ན་དྲི་ཏཱི་ཀཥྞ་དཱི་པེ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是灯咒。
伸展二手，于中摇动拇指。"嗡库如库如玛哈巴克夏室利室利吽娑诃"（ོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་མ་ཧཱ་བྷཀྵ་ཤྲཱི་ཤྲཱི་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ）是神馐咒。
如是以咒与印具足之二十种供养配合吽字，应观想自身为诸天女供养赞颂之智慧空行母身。
为供养自他，取甘露满盛法螺，于一切瑜伽母前，以此咒弹指三次。"嗡哈吙舍利娑诃"（ོཾ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱི་སྭཱ་ཧཱ）是施五甘露咒与印。
取前述清净金刚铃，应诵此带吽字音之咒："嗡吽吽，嗡般若吽吽吽，嗡佩格，嗡佩格，嗡格隆格隆格隆吽娑诃"（ོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་པྲཛྙཱ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཕེཾ་གྷེ། ཨོཾ་ཕཻཾ་གྷེ།། ཨོཾ་གྷྲཾ་གྷྲཾ་གྷྲཾ་ཧཱུཾ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是大欢喜咒。

 །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ། །འབད་པ་ཡིས་ནི་གསང་སྔགས་འདོན། །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། །རྒྱབ་ཀྱི་རྒྱབ་ཏུ་སྦྱར་བར་བྱ། ། ས་གདུགས་པདྨ་བཅིངས་པ་དང་། །ཧཱུ~ཾ་ལ་སོགས་པས་བསྐྱོད་པར་བྱ། །ོཾ་བཛྲ་གྷཎྚ་ཧོ། །ོཾ་བཛྲ་གྷཎྜ་ར་ནི་ཏ་པྲ་ར་ཎྀ་ཏ། སརྦ་བུདྡྷ་ཀྵེ་ཏྲ་པྲ་ཙ་ལི་ཏེ། པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་ནཱ་ད་སྭ་བྷཱ་བེ་བཛྲ་དྷརྨཱ་ཧྲྀ་ད་ཡ་སཾ་ཏོ་ཥ་ཎི་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་སྔགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后摇动金刚铃，精进诵密咒。双金刚拳缚，应背靠背相合。地伞莲花缚，以吽等摇动。
"嗡班扎根达吙"（ོཾ་བཛྲ་གྷཎྚ་ཧོ）
"嗡班扎根达热尼达帕热尼达，萨瓦布达克夏得热帕札里得，般若巴热米达纳达娑巴韦，班扎达玛哈日达雅桑多沙尼吽吽吽娑诃"（ོཾ་བཛྲ་གྷཎྜ་ར་ནི་ཏ་པྲ་ར་ཎྀ་ཏ། སརྦ་བུདྡྷ་ཀྵེ་ཏྲ་པྲ་ཙ་ལི་ཏེ། པྲཛྙཱ་པཱ་ར་མི་ཏཱ་ནཱ་ད་སྭ་བྷཱ་བེ་བཛྲ་དྷརྨཱ་ཧྲྀ་ད་ཡ་སཾ་ཏོ་ཥ་ཎི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是金刚铃咒。

 །རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ནས། །[(]རྐད་[,]རྐེད་[)]པའི་མཚམས སུ་གཞག་པར་བྱ།།ཁྲོ་བོའི་བགེགས་དང་བཞད་པ་དང་། །ལུས་ནི་དགུག་གསུམ་ལྟར་གཞག་སྟེ། །སྒེག་མོའི་ཚུལ་གྱིས་སྒེག་པ་དང་། །པི་ཝང་ཚུལ་གྱིས་པི་ཝང་དང་། །གླིང་བུའི་ཚུལ་གྱིས་འབུད་པ་དང་། །སིལ་སྙན་ཚུལ་གྱིས་དཀྲོལ་བ་དང་། །བརྡབས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ བརྡེབས་པ་དང་།།གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཡན་ལག་བསྐྱོད། །རླུང་ཡབ་ཚུལ་གྱིས་གཡོབ་པ་དང་། །རྒྱལ་མཚན་ཚུལ་གྱིས་བསྒྲེང་པ་དང་། །བླ་བྲེའི་ཚུལ་གྱིས་བྲེ་བ་དང་། །བ་དན་ཚུལ་གྱིས་འཕྱར་བ་དང་། །གདུགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱིས་དགབ་པ་དང་། །ཅང་ཏེའུའི་ཚུལ་གྱིས་བརྡེགས་པ་ དང་།།རྔ་ཡི་ཚུལ་གྱིས་བརྡུང་བ་དང་། །བཞད་པའི་ཚུལ་དུ་འཛུམ་པ་དང་། །གར་གྱི་ཚུལ་གྱིས་གར་བྱེད་པ། །ཁྲོ་བོའི་ཚུལ་གྱིས་ཁྲོ་བ་དང་། །སྒེག་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྒེག་པ་དང་། །འགྱིང་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྒྱིངས་པ་དང་། །མདའ་འདྲེན་ནུ་མ་འཁྱུད་པ་དང་། །རྡོ་རྗེ་གསོར་ཞིང་ཕྱག་འཚལ་ བའི།།ཚུལ་གྱིས་འདུད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། །མཆོད་པ་ཉི་ཤུ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། །ཧཱུ~ཾ་གི་གླུ་དང་སྦྱར་བར་བྱ། །དེ་ནས་བསྟོད་པས་མཆོད་བྱ་སྟེ། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དང་པོའི་མཆོག། །དགྱེས་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་དགའ་བ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་ཀུན་གཟིགས་པའི། །རྡོ་རྗེ་སྙེམས་པ་བདག་པོའི་ བདག་།ཐུགས་ཀྱི་སེམས་དཔའི་ཏིང་འཛིན་མཆོག་།རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟོབས་པོ་ཆེ། །ཀུན་དུ་བཟང་པོ་སྤྱོད་པའི་མཆོག་།སྙིང་པོར་གྱུར་ཅིང་བདུད་འཇོམས་པའི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་བྱང་ཆུབ་ཆེ། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་རྫོགས་པའི་མཆོག་།ཧཱུ~ཾ་མཛད་ཧཱུ~ཾ་སྟེ་འཇིག་རྟེན་གྱི། །བདག་པོ ཐུགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཉིད།།འདོད་ཆགས་ཆེན་པོ་བདེ་བ་ཆེ། །འདོད་དང་ཐར་པའི་ནོར་ཆེ་བ། །དུས་གསུམ་སྲིད་གསུམ་མཆོག་གསུམ་སྟེ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་མཆོག་ཁམས་གསུམ་པ། །མི་རྒྱུ་བ་ན་མཆོག་ཏུ་གསལ། །ཤིན་ཏུ་ཕྲ་དང་སྦོམ་པའི་ཚོགས། །རྒྱུ་བ་རྣམས་ཀྱི་རབ་མཆོག་ བསྙམས།།སྲིད་པའི་འཁོར་ལོ་སྦྱོང་མཛད་པ། །ཐོག་མཐའ་མེད་ཅིང་གསལ་བ་མིན། །སྔོན་དུ་སྡུག་པ་རྣམ་པར་གནས། །ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྦྱོར་བ་ཆེ། །དམ་ཚིག་དེ་ཉིད་བློ་གྲོས་ཆེ། །རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཆེ། །འབར་ཞིང་འཇིགས་པ་འདུལ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
双金刚拳缚，置于腰际。忿怒障碍与大笑，身作三召状。以妙艳相妙艳，以琵琶相琵琶，以笛相吹奏，以乐器相演奏，以击打相敲击，以舞相摇动肢体，以扇相摇动，以胜幢相高举，以幡盖相覆盖，以幢幡相飘扬，以伞相遮蔽，以铃相敲打，以鼓相击打，以笑相微笑，以舞相起舞，以忿怒相忿怒，以妙艳相妙艳，以庄严相庄严，如箭抱持乳房，摇动金刚顶礼，以此相敬礼。以此二十供养，应配合吽字歌。
然后以赞供养：
大士中最胜初者，大喜众之大欢喜，普贤遍见者，金刚慢主中主尊，心大士胜三摩地，大金刚大力士，普贤行中胜，成为心要降魔者，一切佛大菩提，佛菩提圆满胜，作吽吽世间主，心中最胜尊，大贪欲大安乐，欲与解脱大财富，三时三有三胜尊，三界胜三界主，不行中最胜明显，极细粗大众，行者中最胜平等，净化轮回者，无始终非明，先住可爱相，心印大瑜伽，三昧智慧大，金刚大忿怒，燃烧调伏怖畏者。

 །གདུག་པ་མཆོག་ནི་གདུག་པ་ཆེ། །དྲག་ཅིང་ ཁྲོ་ལ་འཇིགས་པར་བྱེད།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དངོས་གྲུབ་ཆེ། །མཆོག་གི་ལས་ཅན་ལས་ཆེན་པོ། །དམ་ཚིག་ལས་ནི་བཟང་པོའི་ལམ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་རྟོགས་མཛད་པ། །ཐམས་ཅད་དག་བྱས་པདྨ་ཆེ། །ཤེས་རབ་ཐབས་ཀྱི་ནོར་ཆེ་བ། །འདོད་ཆགས་དག་ པའི་ཏིང་འཛིན་མཆོག་།སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་དབང་ཕྱུག་ཆེ། །ནམ་མཁའ་མཐའ་ཡས་རྟག་པའི་ནོར། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་གནས་ཆེན་པོ། །དཔལ་གྱི་འབྱོར་པ་འབྱོར་པའི་དཔལ། །བསམ་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་མཛད་པ། །ཕྱག་འཚལ་བདུད་རྩི་ཕྱག་འཚལ་འདུད། །ཕྱག་འཚལ་བདུད རྩི་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
最胜毒者大毒者，猛烈忿怒令怖畏，如来大悉地，胜业者大业，三昧耶业善妙道，证悟菩提心，一切清净大莲花，智慧方便大财富，清净贪欲胜三昧，种种自在大，虚空无边常财富，一切有情大住处，吉祥富饶富饶吉，圆满一切意乐者，顶礼甘露顶礼敬，顶礼甘露我顶礼。

།དད་པས་ཁྱོད་ལ་འཇུག་བགྱིད་པས། །དེང་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་གྲུབ་མཛོད། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་དང་ནི། །བསྟོད་པ་འདི་ཡིས་བསྟོད་པར་བྱ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་གླུ་ལ་སོགས་པ་བླང་བར་བྱ་སྟེ། ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། དེ་པའུ་པའུ་ན་ར་ས། །བ་རུ་དོ་ནཱ་ད་ལིང་ག་ན་ཇོ་ཡ་བ་ཡུ། །ཧ་བད་ཛའུ་ སྟེ་ཎ་ཎ་ཧཱུ~ཾ།ཏེ་ཏེ་ཧཱུ~ཾ། བྷ་བཱ་བྷ་བཱ། བི་མུད་ཏི་དེ་སེ་སུ་བྷུ་ཛ་ན། ཀུ་ཏི་མ་ར་ར་ཧོ། །པུ་ཛི་ནི་བོ་ཏི་ཀཛྫ་ཏི་ཧི། དེ་ན་ཎ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ། ཏེ་ན་ན་ཏེ་ཏེ་ཧཱུ~ཾ། ཨ་མ་ཏི། ཨ་ན་ག་གྷ། ཨ་སད་ཏི། བི་མུད་ཏི། སུན་ན་བི་སུན་ན། ནཾ་ས་ན་ས་ར། བཱི་ད་ནི་བཱི། ཏེ་ན་ན་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་ཏེ་ན་ན་ཧཱུ~ཾ། ཏེ་ཏེ་ཧཱུ~ཾ་མ་ར་པ་པ་ན་ཙེ་བ་ཧཱུ~ཾ་བ་ཧ་དེ་ཧཱུ~ཾ། སུ་ན་སན་ས་རེ་ཀཛྫུ་ ཏུ་ཧཱུ~ཾ་ཧའུ་ཛ་ན་པ་ཏེ་ཏེ་ན་ན་ཧཱུ~ཾ།དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྣལ་འབྱོར་མ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་ཀྱང་། །པའུ་ན་གོ་ན་དམ་ཧཱུ~ཾ་ལི་ནི་ཤན་ནམ། དྷ་བ་ལ་སངས་ག་།ཀ་མ་ནི་ཏི་ན་མ། ཨ་མི་ཏ་བི་བི་ཤུདྡྷ་སི་ཧི་དྷ་ནུ་ཀན་ཙ་ཀན་ཙ། ན་བ་ར་ཏ་དྷ་ཎུཾ་ཀ་ཎ་ཏི་མ་ཧཱུ~ཾ། ཨ་ཏི་བ་ས་གྷོ་རེ་མ་ཎ་ཌི་ན་ཡི། སཛྫ་ཀ་བ་ལེ་སོ་ནི་བཀྵ་ཁེ། ཛཱ་ཡ་ཛཱ་ཡ། ཨུད་དྷ་རི་ཏེ་བྷ་བ་ཧཱུ~ཾ། མ་ར་ག་ཡ་ར་ཡ། སོ་རུ་ཧི་ཧཱུ~ཾ། ཀིན་ཏུ་བ་ར་བྷི་ས་ན་གྷོ་རུ་དན་ཌ། ས་ཛ་བ་ཀ་ལ་མ། བ་སྱ་མི་ཏེ་བ་ཎ་མི་པ་ཧཱུ~ཾ། སོ་ཧི་ལི་ལུ་ཎི་ཚ་བི་ཛྫ་ལུ། མུ་ཏྲ་ཏྲི་པ། ད་པ་ཧཱུ~ཾ། མཱ་ར་བི་དྷ་ར་རུ་ན་ཀོ་ཏ་ཡཾ་ན་མ་ཧཱ་མ་ཧཱ་ཧཱུ~ཾ། རྔ་ཡི་ནི་པ་ཧཱུཾ། རྡོ་རྗེའི་གླུ་ནི་དེ་ཉིད་དང་། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་རབ་མཆོད་ཅིང་། ། པཉྩ་མ་དང་ཀོ་ཤི་ཀ་།བསྲེས་པའི་མཚན་ཉིད་བཟང་པོས་བླང་། །དེ་ནས་རིམ་པ་གསུམ་པ་འཇིག་རྟེན་པ་ལ་སོགས་པ་བསྟོད་པར་བྱེད་པ། །དཔལ་ལྡན་དེ་ཉིད་རྒྱལ་པོའི་དབང་ཕྱུག་དམ་པ་ཅོད་པན་མཛེས། །གསང་བའི་གདན་ལ་སྐུ་མཆོག་འོད་འབར་དང་ལྡན་ཞིང་། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བསྐྱོད སྒྲས་རྣལ་འབྱོར་མཉེས།།དཔལ་གྱི་ཡེ་ཤེས་དམ་པའི་དབང་ཕྱུག་ལོངས་སྤྱོད་རྣམས་ལ་སྤྱོད། །དེ་ལ་སོགས་པའི་བསྟོད་པ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པས་བསྟོད་པར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ནི། །སྙིང་གའི་ཕྱོགས་སུ་གཞག་པར་བྱ། །ོཾ་ཤུདྡྷ་དྷ་རྨཱ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨ་ཨོཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལྟར་མཉེས་ པར་བྱས་ནས།ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ལྷ་མོའི་འཁོར་ལོ་ཐུན་བཞིའི་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以信心趋入于您，今日请赐我金刚心成就。以金刚铃声及此赞颂而赞叹。
然后应唱金刚歌等："吽吽吽，德包包那热萨，巴如多那达令嘎那卓雅巴优，哈巴匝乌得纳纳吽，得得吽，巴瓦巴瓦，比姆得得色色布匝那，库得玛热热吙，普吉尼波得卡匝得嘻，得那纳吽吽，得那那得得吽，阿玛得，阿那嘎嘎，阿萨得，比姆得，孙那比孙那，囊萨那萨热，比达尼比，得那那吽吽得那那吽，得得吽玛热巴巴那切瓦吽巴哈得吽，色那桑萨热卡竹图吽豪匝那巴得得那那吽。"
然后无量外部瑜伽母亦："包那果那丹吽利尼善囊，达瓦拉桑嘎，卡玛尼得那玛，阿米达比比修达西嘻达努堪匝堪匝，那巴热达达农卡纳得玛吽，阿得巴萨果热玛纳迪那伊，萨匝卡巴列索尼巴克克，匝雅匝雅，乌达热得巴瓦吽，玛热嘎雅热雅，索如嘻吽，钦图巴热比萨那果如丹达，萨匝巴卡拉玛，巴夏米得巴纳米巴吽，索嘻利卢尼查比匝卢，姆扎扎巴，达巴吽，玛热比达热如那果达央那玛哈玛哈吽，锵宜尼巴吽。"
金刚歌即彼，以金刚铃善供养，五音与俱尸迦，以善相混合而唱。
然后第三次第赞叹世间等：具德彼等王自在胜冠严，密处座上胜身具光明，具德金刚铃摇声悦瑜伽，吉祥智慧胜自在享诸受用。应以如是等种种赞颂而赞叹。
金刚合掌已，应置于心方。"嗡修达达玛吽，嗡阿嗡阿娑诃"（ོཾ་ཤུདྡྷ་དྷ་རྨཱ་ཧཱུཾ། ཨོཾ་ཨ་ཨོཾ་ཨ་སྭཱ་ཧཱ）。
如是令欢喜已，应如所说天女轮四座次第而修习。

 །བསྒོམ་པས་སྐྱོན་གསང་སྔགས་བཟླས་བྱ་སྟེ། ཧ་ཅང་མྱུར་མིན་དལ་བ་མིན། །གསལ་བ་མ་ཡིན་གསང་སྔགས་ནི། །མ་ཚང་བ་ཡང་མ་ཡིན་པས། །ཀུན་རྟོག་ཐམས་ཅད་ སྤངས་ཏེ་བཟླ།།དེ་ནས་ཀྱང་ནི་སྐྱོ་གྱུར་ན། །བསྟོད་དེ་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ནས་ནི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུས་རབ་བསྐུལ་ལ། །འཁོར་ལོ་ཅན་རྣམས་གླུ་ཡིས་བསྟོད། །གུས་པས་ལེགས་པར་མཆོད་ནས་ནི། །དགེ་བ་རྣམས་ནི་ཡོངས་སུ་བསྔོ། །མཉེས་པར་བྱས་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །སླར་ཡང་གཤེགས་ པ་མཛད་པར་གསོལ།།གཤེགས་སུ་གསོལ་བའི་སྦྱོར་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་བསྡམ། །ོཾ་ན་མ་སྟེ་ཧཱུ~ཾ། ན་མ་མི་ཧཱུ~ཾ། ན་མོ་ན་མ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གཉིས་བཅིངས་ལ། །སྙིང་ག་རུ་ནི་ཟླ་བ་བསྡམས། །ཉི་མ་ས་ལ་བཞག་ནས་ནི། །གསང་སྔགས་འབད་ད་བརྗེད་པར་བྱ། །ོཾ་གཙྪ་ གཙྪ་སྭ་བྷཱ་བ་ནཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ།འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའོ། །ོཾ་གཙྪ་གཙྪ་པུ་ན་རཱ་ག་མ་ན་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། སེ་གོལ་ལན་གསུམ་བརྡེབ་པ་དང་བཅས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་རྣམས་གཏང་བའི་སྔགས་སོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་བའི་ཡེ་ཤེས་ ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་གཤེགས་སུ་གསོལ་ནས།དམ་ཚིག་གི་ལྷ་རྣམས་སྙིང་གའི་པདྨ་དཀར་པོ་ལ་ཐིམ་པར་གྱུར་པར་བསམས་ལ། གོ་ཆ་ཆེན་པོ་དང་། ངང་པའི་གཤོག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། ཡི་གེ་བརྒྱ་བས་བརྟན་པ་ཉིད་དུ་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ།མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་རཱི་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ། དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ། ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་ཝ་ཏཱི་ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་ནཱི། མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨཿཞེས་པས་ཕྱག་ རྒྱ་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་ལ།བ་ར་ཀ་བ་ཙེ་ན་ཨོཾ་ཊུ་ཞེས་བྱ་བ་དང་། སྔར་བཤད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ཀྱི་གོ་ཆ་བཅིངས་ནས་ཕྱོགས་བཅུ་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་མཛོད་ཅིག་།ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ་སྟེ་ ལྡང་བར་བྱའོ།།རིམ་པ་འདིས་ལྷའི་ཡིད་ལ་བྱ་བ་ཉིད་ཀྱིས། ཇི་སྲིད་མཆོག་དམ་པ་མ་ཐོབ་པའི་བར་དུ་རྟག་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
修习时应诵密咒除过失，不太快也不太慢，不明显的密咒，也不应有缺漏，断除一切分别而诵。若此后生厌倦，持金刚而赞叹，以金刚铃善劝请，以歌赞轮具者。恭敬善供养已，普遍回向诸善，令欢喜后请返驾，复请再度降临。
请返驾瑜伽时，金刚合掌系于心。"嗡那玛得吽，那玛米吽，那摩那玛吽娑诃"（ོཾ་ན་མ་སྟེ་ཧཱུཾ། ན་མ་མི་ཧཱུཾ། ན་མོ་ན་མ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）。
双金刚拳缚已，于心系月轮，置日于地已，应精进诵密咒。"嗡嘎查嘎查娑巴瓦囊吽娑诃"（ོཾ་གཙྪ་གཙྪ་སྭ་བྷཱ་བ་ནཾ་ཧཱུ~ཾ་སྭཱ་ཧཱ）是请出世间智慧诸尊返驾之咒。
"嗡嘎查嘎查普那热嘎玛那雅吽啪德娑诃"（ོཾ་གཙྪ་གཙྪ་པུ་ན་རཱ་ག་མ་ན་ཡ་ཧཱུ~ཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ）伴随弹指三次是送世间诸天之咒。
如是请坛城智慧坛城诸尊返驾后，观想三昧耶诸尊融入心间白莲，作大铠甲及鹅翼等，应以百字明令坚固。其百字明是："嗡智慧空行三昧耶，愿汝守护，以智慧空行性安住，愿我坚固，愿我满足，愿我随喜，愿我增长，赐我一切悉地，于一切事业中，令我心意吉祥吽，哈哈哈哈吙，薄伽梵智慧空行，勿舍我金刚性大三昧耶萨埵阿"（ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ས་མ་ཡ།མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་རཱི་ཏྭེ་ནོ་པ་ཏིཥྛ། དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོ་ཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མེ། ཙིཏྟཾ་ཤྲེ་ཡཿཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་ཝ་ཏཱི་ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་ནཱི། མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་ས་ཏྭ་ཨཿ）。
以此灌顶大手印，以"巴热卡巴则那嗡图"（བ་ར་ཀ་བ་ཙེ་ན་ཨོཾ་ཊུ）及前说手印系铠甲已，向十方一切如来祈请："世尊请随意而行"而起座。
以此次第作天意念，乃至未得最胜之间应常住。

 །དེ་ནས་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་ཡི། །སྤྲུལ་པའི་ཆོ་གའི་མན་ངག་གིས། །ངེས་པར་བདག་གིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །ོཾ་ཧཱུ~ཾ་ཧཱུ~ཾ་གྷྲི། ཛྲཱིཾ་མིཾ་པཱིཾ་ཧཱུ~ཾ། ཁྲུཾ་ཧོཾ་ཧོ། ། དམ་ཚིག་བཅུ་པའི་ས་བོན་ནི་དེ་དག་གོ། །སྦྱང་ཞིང་རྟོག་དང་དེ་བཞིན་སྦྱར། །མི་རྟོག་པ་ཡི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །དགའ་བའི་སེམས་དང་བཟའ་བྱ་ཞིང་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་ཚིམ་པར་བྱ། །དཔལ་གདན་བཞི་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་སློབ་དཔོན་རྗེ་བཙུན ་ཨཱརྱ་དེ་བའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后如续所说，以化身仪轨教授，我当决定修持。"嗡吽吽格日，匝令名宾吽，楚吙吙"（ོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་གྷྲི། ཛྲཱིཾ་མིཾ་པཱིཾ་ཧཱུ~ཾ། ཁྲུཾ་ཧོཾ་ཧོ）是十种三昧耶种子。清净观想如是修，以无分别心，以欢喜心而食用，令一切如来满足。
吉祥四座大瑜伽续修法，阿阇黎至尊阿亚德瓦面前所造圆满。


